2. fejezet
A Xking család története
A hatalmas tó
vizén aranyszerűen csillant meg a verőfényes napfény, és csak a madarak vidám
csicsergését lehetett hallani, senki sem zavarta meg őket. Harmónia. Ez volt a legjellemzőbb az országra, főleg a
varázslónegyedre, ahol minden fekete hajú férfi, asszony, gyermek békességben
élt – legalábbis mostanáig.
A fekete mágia nemcsak
Angliában lett egyre gyakoribb, hanem Kínában is, azaz a Mennyei Birodalomban.
Nem egy gyerek tűnt el a Csin Si Mágusakadémiából, amit a mágiaügyi miniszter,
Meng-Yang sehogy sem értett. A varázslók és boszorkányok úgy tettek tehát,
mintha mi sem történt volna, azonban az egyik házban, közel a gyönyörű tóhoz,
egy csinos, fekete hajú asszony dühösen csapta le a kezét az asztalra.
– Megmondtam,
Sasuke – visította magas hangon –, hogy ne küldd utánam a lányodat, mert sötét
erők mászkálnak Angliában!
A férfi, aki vele
szemben ült, ébenfekete hajú volt és sápadt bőrű, írisze pedig hajához
hasonlóan sötét, akár a korom. Látszott rajta, hogy ő még idegesebb, mint a nő,
akinek vonásait eltorzította a harag. Dühtől remegve hallgatta végig az asszony
monológját, ingerülten szorítva össze ajkait. Megpróbált ugyan figyelni, de a
nő minden mondata süket fülekre lelt nála, és csak egy szó égett bele a
tudatába mindabból, amit az asszony a fejéhez vágott.
– Azt hittem, hogy
mindkettőnké, Cho – vágott vissza.
Cho Chang csípőre
tette a kezét, meghallva a férfi szemtelen és éles válaszát, majd látványosan
megsértődött. Persze nem törődött olyan kicsinységekkel, hogy a volt férje mit
magyaráz neki a családi szeretetről, helyette még magasabb hangon, még jobban
visítva vonta kérdőre a férfit, hogy mi a frászért küldte el a lányukat
Angliába.
– Elnézést – szólt
közbe gyorsan Sasuke –, de elárulnád, te miért jöttél? Mert eddig nagyon jól
játszod az aggódó anya szerepét – váltott át gúnyos hangra –, de mi volt a
valódi okod? Mert nem hinném, hogy ezért jöttél ide és hagytad otthon a
lányunkat!
– Tulajdonképpen –
húzta el a száját Cho –, ha már az őszinteségnél tartunk, nem tudtam, hogy
Ten-tent elküldted – vonta meg a vállát –, de az igazat megvallva, nagyon nem
is érdekel. Azt csinálsz ilyen téren, amit csak akarsz.
Sasuke mély
levegőt vett, és nyugtatni kezdte magát, nehogy véletlenül pofon vágja az
előtte ülő boszorkányt – a volt
feleségét, emlékeztette magát dühösen –, bár ez nem ment könnyedén. Erős
kényszert érzett rá, hogy felemelje a kezét, és mégiscsak megtegye.
– A pénzemért
jöttem, Sasuke – jelentette ki végül a nő –, és nem szeretnék ebből gubancot!
Csak add ide és elmentem – tette hozzá egy kicsit csendesebben. Véletlenül sem
riadt vissza egykori férjétől, inkább abban bízott, hogy megjuhászkodva
hamarabb elérheti a célját.
– Milyen pénzért?!
Ez ezúttal nem
vált be. Sasuke eltátotta a száját, a felháborodástól egy hang sem jött ki a
torkán. Cho észlelte, de csak ártatlanul mosolygott, miközben az egyik
hajtincsével játszadozott. Lazán dőlt neki a pultnak, hogy megmutassa, ő aztán tud
várni… és hogy per pillanat csak Sasukéra vár. Nyugodtan nézte a férfit, és amikor
megszólalt, azt továbbra is azon a halk hangon tette:
– Amit örököltél,
annak a fele engem illet – szája széle árulkodóan remegett meg elfojtott
haragját hirdetve –, úgyhogy szeretném megkapni, Sasuke!
– Te tényleg nem
vagy normális!
Sasuke el sem
tudta képzelni, milyen jogon követeli Cho azt a pénzt, ami teljesen őt – nem a volt feleségét! – illette,
mivel az ő dédanyja halt meg és
hagyott rá rengeteg pénzt, nem Chóé.
– Ha ezért
fáradtál ide, akkor el is mehetsz – ingatta a fejét határozottan –, ugyanis az
a pénz az enyém, neked ahhoz semmi közöd, drágám!
– Hangja csöpögött a gúnytól, és ezt Cho is észrevehette, mert a szeme
veszélyesen villant meg. Pillanatok alatt átszelte a köztük levő távolságot, és
csak azért nem húzta elő a pálcáját, mert nem akarta átlépni a maga által
felállított határt.
– Milyen jogon? –
kérdezte dühtől fújtatva. – Hogy milyen jogon?
Sasuke gúnyosan
elmosolyodott, majd így szólt:
– Az én dédanyám
halt meg, és tudtommal, javíts ki, kérlek, édesem, ha tévednék, de a te neved
nem szerepel a végrendeletében!
Ez telitalálatnak
bizonyult. Cho ridegen tekintett Sasukéra, és szemlátomást felkészült, hogyha
kell, foggal-körömmel fog megvívni az „igazáért”, amikor váratlanul két idős
ember sétált be a Xking család rezidenciájára. Az egyik egy hófehér hajú,
hajlott hátú öregember volt, aki fáradtan bicegett előre, míg a másik a
felesége, egy megőszült, ám eleven öregasszony.
Sasuke le sem
tudta írni, mekkora kő esett le a szívéről, mikor megpillantotta a szüleit.
Ajkát széles mosolyra húzta, és ez a mosoly kicsit sem vesztett a fényéből,
mikor a szülők elkomorodtak, ahogy meglátták Chót.
Sarutobi és
Tsunade, azaz az „álompáros” – így
hívták őket a faluban, és nemcsak a hetvenes években, hanem még a mostani
időkben is –; mindketten muglik voltak, sőt akár azt is mondhattuk volna rájuk,
hogy valamilyen szinten varázslók, mivel rendelkeztek mágiával, csupán nem
olyan jellegűvel, mint amilyet a többi varázsló használt. Az erejük hasonlított
a tűzmágiához is, de főleg a növényekhez értettek, azok által váltak igazán híressé.
Persze később, miután megházasodtak, családot alapítottak és meg is öregedtek,
már csak úgy emlegették őket, hogy Sarutobi papa és Tsunade mama, a róluk szóló
történeteknek azonban híre szállt; elterjedt a Xking családban is.
Egyetlen fiuk
született, Sasuke, éppen ezért élték meg hatalmas traumaként, hogy nem
megfelelő asszonyt választott magának. Cho Chang származásával nem lett volna
bajuk, az sem zavarta volna őket, ha a gyermekük nem kínai lányt vesz feleségül,
ám a jellemével annál is több! A bemutatás első percében megalkották maguknak a
véleményt az akkor még fiatal lányról, ugyanakkor azzal is tisztában voltak,
hogy nem tudják megakadályozni az esküvőt. Sasuke elvakultan szerette a lányt,
és hajlandó lett volna a kitagadás veszélyét is megkockáztatni.
Mikor megtörtént a
baj, már késő volt. Maga Sasuke bánta a legjobban, hogy nem fogadta meg
édesanyja tanácsait. A szülei előre figyelmeztették, ő pedig ostoba módon a
szívének hitt, nem az eszének. Az egyetlen döntés, amit igazán bánt az
életében… hogy vakon elhitte Cho minden szavát, és még akkor sem eszmélt rá az
igazságra, miután megszületett az első gyermekük.
Nem csodálkozott,
hogy a szülei egyből kifordultak önmagukból. Ezt is Cho tudta egyedül elérni!
– Mit keres itt ez
a nőszemély, Sasuke? – mordult fel Tsunade mama, amint a pillantása az
asszonyra esett, majd leült fia mellé, és hűvösen viszonozta ex-menye
műmosolyát. Cho remekül színészkedett. Pazarul játszotta el a hattyú halálát,
kreált műkönnyeket, ragyogó mosolyokat, mímelt boldogságot vagy éppen hatalmas
fájdalmat. Nemcsak Sasuke unta már, hanem az anyja és az apja is.
– Azt hittem, már
rég elhagyta a házat – pattogott Sarutobi papa is, aki sosem tudta megállni,
hogy ne kontárkodjon be a családi vitákba. Általában Tsunade mama
kezdeményezett, Sarutobi papa meg replikázott, valahányszor nem tetszett neki a
válasz, amit a felesége viszontkapott. Jól kialakított sorrend volt, Sasuke
mégis a fejét fogta. – Mit keresel már megint itt, Cho? Ha jól emlékszem, a
fiam világosan megmondta legutóbb, hogy semmi keresnivalód itt! Távozz, vagy
megesküszöm Merlin szent nevére, hogy nem állok jót magamért!
Chónak viszont
ezúttal sem szegte kedvét a fenyegetőzés.
Pedig szeghetné – gondolta Sasuke. Halvány mosoly
suhant át az ajkán, mikor egykori felesége tett egy bátortalanabb lépést az
idős férfi felé, de az egyből rámordult. Ekkor Cho már riadtan lépett hátra, és
többé meg sem próbált közelíteni gyengének vélt ex-apósa felé. Sarutobi papa
bólintott, hogy helyesen cselekedett, majd megszorította felesége kezét.
Sasuke látta, hogy
a szülei váltottak egy pillantást. Ketten sokkal erősebbek voltak, mint
egyedül, ha meg vele is kiegészültek, akkor Cho még csak esélyt sem kapott.
– Nem szeretnénk
többet itt látni, Cho – mondta az öregember –, és nem szeretnénk ürügyet, sem
nevetségesen kifogásokat! Fogd már fel végre, hogy torkig vagyunk veled! Azt
szeretnénk, ha békén hagynád a családunkat és a lányaidat.
Cho erre felvonta
a szemöldökét. Szemrehányóan nézett Sarutobira, de valami – Sasuke nagyon is
sejtette, hogy mi – körüllengte az idős férfit, ami miatt nem mert bajt
keverni; helyette elhúzta a száját, és még csúnyábban nézett először Sasukéra,
majd Sarutobira. Végül így szólt:
– Addig nem megyek
el, amíg nem láthatom a lányaimat!
Ehhez joga volt.
Sasuke egyből
előrehajolt, és élesen így kérdezett:
– Lemondasz az
örökségről?
– Le – hangzott a
válasz egy fáradt sóhajjal megspékelve –, csak engedjétek meg, hogy elbúcsúzzak
Sakurától!
Sarutobi papa
felállt, kikerülte a nőt, majd halkan odamotyogott Sasukénak, aki pedig bólintott
egyet. Tsunade mama is felemelkedett, néma párbeszédbe kezdett fiával és
férjével. Ezek után mindhárman egyszerre fordultak Cho felé, aki karba font
kézzel, értetlenül kapta a fejét egyikről a másikra.
– Miről van szó? –
puhatolózott; az óvatossága arra utalt, hogy belül félt, mert tudta, mit fognak
mondani.
– Hol – van –
Ten-ten? – szótagolta az öregember.
Cho válaszra
nyitotta ugyan a száját, ám egyetlen hang nem hagyta el az ajkát. Mély levegőt vett,
hogy nekifogjon a magyarázkodásnak, hogy hol is van Ten-ten, azonban egy lány
csengő kacaja elvágta ezt a magyarázatot. Pontosabban egy név sikolya, ami
rögvest a nevetést követte.
– Ten-ten!
Valamennyien
egyszerre futottak ki. Sasuke döbbenten forgolódott, kereste-kutatta a leányát,
akit néhány másodperc leforgása alatt meg is talált egy fiú társaságában.
Tsunade mama, amint észrevette őket, egyből visszasietett a házba, hogy
készítsen gyorsan valami harapnivalót az utazóknak, míg Sarutobi papa felvont
szemöldökkel elmosolyodott Ten-ten útitársa láttán. Cho legalább annyira
ledöbbent, mint Sasuke, de őt nem a lányuk érdekelte, hanem a férfi, aki Ten-ten
mögött állt, és aki kíváncsian nézelődött. Kócos, hollófekete fürtjei a
homlokába omlottak, ám még így is kilátszott mögülük a villám alakú sebhelye,
míg a szeme ragyogó smaragdzöld színben pompázott. Éppúgy festett, ahogyan az a
fiú, aki Ten-tenbe karolt.
Sasuke azonnal
felismerte.
– Harry! – Cho
meglepetten kiáltott fel; a meglepettség mellé öröm is társult. Sasuke túl jól
ismerte ahhoz, hogy tudja, miért. Házasságuk alatt másról sem hallott, csak a
híres-neves Harry Potterről. – Te meg mit keresel itt? – Mielőtt Sasuke
megállíthatta volna, Cho azonnal a vendégeikhez sietett. – Harry! – kiáltotta.
– Ó, Harry!
Sasuke nagyot
sóhajtott.
Van, ami nem változik – gondolta. – Jó látni, hogy te sem, Cho. – Azzal
ismét felsóhajtott, majd elindult a Kiss Túlélő felé, hogy üdvözölje.
** * **
Albus Perselus
Potter összeráncolta a homlokát, amint meghallotta a lágy, csengő hangot, ami elképesztően
hasonlított Ten-tenéhez. A zsupszkulccsal való utazás után mindig szédült, így
hármat látott a gyönyörű nőből, aki éppen megrendülten tartott feléjük. Gyorsan
az apjára pislogott, hogy lássa, mit szól az asszonyhoz, és boldogan elmosolyodott,
mikor meglátta, hogy a férfi milyen fájdalmasan nézi a feléjük közeledőt.
– Cho – mosolygott
Harry kényszeredetten. – Örülök, hogy újra látlak!
Ten-ten édesanyja
Harry nyakába vetette magát. A férfinak megbillent az egyensúlya, így
mindketten hátrazuhantak. Albus boldog mosolya egyből lehervadt, ahogy a
felborulást követően kiszúrta a nő számító mosolyát; emiatt gyorsan elfordult,
és odalépett a gúnyosan vigyorgó Sasukéhoz.
– A nevem Albus
Perselus Potter – mutatkozott be illedelmesen –, nemrég ismertem meg Ten-tent.
Sasuke
előrelépett, elfogadta a kinyújtott kezet, majd meg is rázta azt. Kedves
mosolya volt, pont olyan, mint a lányáé; látszott rajta, hogy jó ember.
– Sasuke Xking
vagyok – felelte –, Ten-ten édesapja, ő pedig a másik lányom, Sakura – intett
az időközben odasiető gyermekére.
Sakura csak egy
kicsit hasonlított az anyjára, inkább az apjára ütött – az arcvonásai, a sápadtsága,
mindene az apjáé volt; csupán egy-egy mozdulata idézte Chót. Ahogy egymás
mellett állt a két testvér, Albus megállapította, hogy Ten-ten sokkal csinosabb
volt, mint a nővére, ráadásul sokkal kedvesebbnek is látszott. Sakura haja nem
volt annyira hosszú, mint Ten-tené, inkább a válláig ért, és kevésbé tűnt
annyira feketének, inkább nagyon erős, sötétbarna színben pompázott, sőt egy
kicsit meg is volt tépetve. Ten-ten sokkal, de sokkal szebb volt, ezt látni
lehetett, a mosolya pedig nem idegesítette annyira Albust, mint Sakuráé.
Kedves, aranyos lány alakját öltötte fel.
– Ő itt az apám –
folytatta eközben Sasuke –, Sarutobi – mutatott az öregemberre, aki megragadta
a fiú kezét, és meglepően erősen megszorította.
– Üdvözlöm, uram –
motyogta Albus halkan, és nem mert belenézni az öregember szemébe.
Sarutobi papa
pillantása vesébe látó volt, ami szörnyen zavarta őt. Úgy nézett rá, mint aki
már ismerné, mint aki mindent tudna róla – apja, aki időközben elszakadt
Chótól, megdöbbenve nézte az öreget, ismerhette ezt a pillantást, nagyon régen
láthatott már hasonlót.
– Hogy s mint,
fiam? – kérdezte szelíden az idős férfi.
– Fáradtan, uram –
motyogott újból Albus, majd segélykérően fordult Ten-ten felé, de a lány addigra
már elindult a ház felé az apjával és nővérével. Harry Chóval együtt iramodott
meg Sasuke után, ám a kínai férfi még visszakiáltott, mielőtt beléptek volna az
otthonukba:
– Apa, jöttök?
Albus az
öregemberre tekintett, de az csak megvonta a vállát, és elküldte a fiát. Mikor
már mindenki bement a házba, Sarutobi sóhajtva fordult a fiú felé. Albus tett
egy tétova lépést előre, igazából azonban mást nem mert. Nem tudta, miért nézi
őt annyira érdeklődve az öregember, ezért jobbnak látta, hogy ha nem mond mást,
majd a férfi úgyis elmondja, hogy miért. Sarutobi papa kézen fogta a fiút, és
elindult vele a ház közelében levő tó felé, melynek vizén még mindig meg-megcsillant
a napfény.
– Gyönyörű, nem
igaz, Albus Perselus? – intett a tó vize felé az öregember.
– Valóban az, uram
– értett egyet vele rögtön a fiú, mire Sarutobi csendesen folytatta:
– Ilyenkor olyan
sok a boldogság, mindenki felhőtlenül viselkedik, nem igaz?
Albus ismét
helyeselt, majd kíváncsian nézett föl az öregemberre. Egyre jobban érdekelte a személye.
Annyira hasonlított a viselkedése valakihez, ám nem tudta megmondani, hogy
kihez. Úgy érezte, Sarutobi papa különleges, és hogy már hosszú ideje várt rá.
– Érzed, fiam? –
sandított rá a szeme sarkából Sarutobi papa; felvillant a tekintete, amit látva
Albust borzongás rázta ki. – Érzed, hogy valami sötét dolog van a közelben?
Érzed, Albus?
Oh.
Albus nyelt egyet.
Félrefordította a fejét, inkább kerülte az öregember pillantását.
Dumbledore – gondolta. – Hát innen olyan ismerős ez a vesébe látó tekintet… Utoljára az
igazgatói irodában láttam ilyet. Dumbledore professzorra emlékeztet, a Roxfort
egykori igazgatójára. – Egy pici hang azt is a fülébe súgta még, hogy „akiről a nevedet kaptad, fiú”. Egész
életében mást sem hallott, csak azt, hogy a Roxfort két bátor igazgatója után
nevezték el. Albus és Perselus. Dumbledore és Piton. Griffendél és Mardekár. És
végül, a sors fintoraként egyik házban sem kötött ki, hollóhátas lett.
Sarutobi papának
azonban igaza volt, és ezt magának sem szívesen vallotta be, nemhogy hangosan
is kimondja. Tényleg volt valami a közelben, valami sötét… Sőt! Inkább a
levegőben érezte! Valami rossz, valami gonosz szállingózott, próbált alakot
ölteni, igyekezett bűnbe vinni másokat.
Hideg kúszott fel
a gerince mentén, úgy érezte, mintha figyelték volna őket, mintha valakik
suttogtak volna. Egy barna szempár csillogását látta, egy kegyetlen szempárét…
Sietve megrázta a fejét, hogy felocsúdjon, és mire újból odanézett, nem volt
ott semmi.
Mi a…
– Hallucináltam
volna? – motyogta. Ismét a fák felé pillantott, mire Sarutobi papa
megszorította a kezét.
– Láttad igaz? –
suttogta. Albus elfordult az idős férfitól, de az nem hagyta ennyiben;
suttogóra fogva, újabb kérdést tett fel:
– Tudod, miért
vagy itt, Albus Perselus?
Igen…
Ezt az egyet tudom.
Nem nézett
Sarutobi papa szemébe, hanem inkább a hatalmas fákat tanulmányozta,
kereste-kutatta a barna szempár gazdáját, dübörgő szívvel várta, hátha megint
felbukkan az a titokzatos illető, akit az előbb látott. Fekete köpeny csillant
meg, ám mire egyet pislogott, akárcsak a barna szempár, úgy ez is eltűnt.
– No? – kérdezte
az öregember sürgetően.
– Mert hiszek
abban, hogy egyszer még újra együtt lesznek a szüleim?
Sarutobi papa sóhajtott,
majd megveregette a fiú vállát. Végtelenül gyöngéd hangon szólt hozzá, miközben
óvatosan a ház felé terelte Albust, hogy minél hamarabb bemenjenek és
csatlakozzanak a többiekhez.
– Fontos feladatod
van, ifjú Potter-fiú! – mosolygott –, s ha jól csinálod, több ártatlan életet
is megmenthetsz. Azt hiszem, ez az, ami a legfontosabb, nem gondolod? – Ezzel
bevezette a házba, nem törődve a suhogó fekete talárral, nem törődve a
kegyetlen, barna szempárral, nem törődve egy szőke hajtincs lebbenésével, nem
törődve senkivel és semmivel. Mintha soha nem is fenyegette volna őket semmi…
** * **
Volt egy férfi, aki mintha maga az álom lett volna. Ő
jelentette számomra a világmindenséget, ő volt az életem értelme. De elveszett,
megszűnt, és nem tudtam megakadályozni. Vártam rá, de úgy éreztem,
feleslegesen, mert tudtam, úgysem jön el.
Tévedtem.
Mégis eljött, bár a szíve soha nem lesz az enyém…
Soha.
Egy könnycsepp
gördült le a szép arcról és hullott alá a pergamenre. A csinos kéz megállt az
írásban, letette a tollat.
Az alak az
ablakhoz sétált. Sötét volt odakint, sötét, mint az éjszaka. Az alak akaratlanul
is elmosolyodott: ez az ő napszaka
volt, senki másé.
– Sikerülni fog! –
suttogta könnyes szemmel az egyik fán ülő fekete bagolynak. – Meg tudom
csinálni!
A bagoly huhogott –
választ adott neki, ám ő továbbra is komoran figyelte a tájat. Éles hangon,
szinte sziszegve szólalt meg újra:
– Nem kell a
segítséged! – Egy pillanatra elbizonytalanodott, ez meglátszott rajta, majd
kihúzta magát, és a naplójára pillantva megismételte magát:
– Érzem, sikerülni
fog!
** * **
– Akkor itt
maradtok?
Albus és az apja a
második napjukat töltötték Kínában, és nem úgy tűnt, hogy onnan egyhamar
távozni fognak. Az elején szinte tapintható volt a feszültség a levegőben,
ezért a felnőttek úgy határoztak, hogy a gyerekeket az udvarra terelik, amíg
megvitatják a nézeteltérést. Abból sajnos akadt bőven, ugyanis Chónak, hiába
szólították fel rá, nem akaródzott elhagyni egykori otthonát. A lányaival
példálózott, de sosem foglalkozott velük eléggé, hogy a Xking család
rezidenciáján maradhasson. Albus emlékezetébe élénkében bevésődött az a
jelenet, mikor az asszony végül visszavonulót fújva, sértődötten távozott. Volt
férje, Sasuke a legnagyobb örömmel dobta ki, és egy utolsó integetés után még
az ajtót becsapta. Látszott rajta, hogy őszintén reménykedett benne, soha többé
nem látják egymást.
Az asszony
távozását követően érezhetően dobódott a hangulat. Az első nap eltelt, mind
Harry, mind Albus fáradtak voltak az utazástól, így meg sem fordult a fejükben,
hogy visszautasítsák a Xking család ajánlatát, miszerint töltsék náluk az
éjszakát. Másnap pedig valahogy magától adódott, hogy a gyerekek ismét az
udvaron találták magukat, míg a felnőttek beszélgettek.
Ten-ten egyből
Albusba karolt, és miközben körbevezette, vidáman kérdezgette őt a
kalandjairól. A hírek Kínába is eljutottak, a kicsi Lily Potter elrablása csak
szította tovább a tüzet, az egész varázslóvilág felbolydult a Mester
rémtetteitől. Hiába akadtak képzett aurorok, akik csapatokban vadásztak Mardekár
utódára és annak követőire, egyszerűen nem sikerült fellelniük a
rejtekhelyüket.
Albus
megkönnyebbült, amiért nem kellett hazasietniük. Biztosra vette, hogy az anyja
majd’ az eszét vesztette az aggodalomtól, de ahogy Chónak sem akaródzott
távozni, úgy neki sem. Odahaza a szülei válása, egy költözés és egy apai
féltestvér várta, Lily üres ágya, a gondolat, hogy a kishúgát akár ezekben a
percekben is kínozhatják. A bizalma Linda iránt darabokra foszlott. Ha Linda
egy kicsit is, csak egy kicsit is törődött velük, akkor nem árthatott Lilynek.
Akkor nem tett vele semmi visszafordíthatatlant – a traumát leszámítva. Albus
biztos volt benne, hogyha valaha is viszontlátja a kislányt, az már nem lesz
ugyanaz. Azt… ami történt vele, sosem fogja elfelejteni.
Éppen ezért akarok maradni – gondolta. – Amíg itt vagyunk, könnyebb. Ha nem is
sokat, de igenis könnyebb… És most… szükségem van rá, erre a kis nyugalomra.
Szerencsére a
véleményét az apja is osztotta, így gyorsan be is számolt Ten-tennek a
terveikről.
– Apa azt mondta,
hogyha már egyszer idáig elrángatták, akkor meg szeretné oldani az ügyét – sóhajtott
fel –, de ennek csak örülni tudok. Addig is itt lehetek. – Addig is… elterelik a figyelmemet a húgomról. Ez volt a kimondatlan
gondolata.
– Az tényleg jó –
motyogta elpirulva Ten-ten. – A nagyapám nagyon megkedvelt téged!
Albus erre elvigyorodott.
Sarutobi papa nem várt érdeklődése iránta – legfőképp a varázsereje iránt – igencsak meglepte; nem érezte magát
különlegesnek. Nem érezte magát annak a hősnek, akit a Teszlek Süveg is látott
benne, mikor a Hollóhátba küldte. Azóta sem feledte az ütött-kopott fejfedő
szavait; azt hangoztatta, hogy nagy tettekre lesz hívatott, és hogy még az
apját is túl fogja szárnyalni. Egy cseppet sem látta magát ilyen varázslónak,
viszont tudta, hogy tanulással jobb lehet. Mikor az apja haza akarta küldeni,
Sarutobi papára hivatkozott. Azt állította, sok újdonságot tanulhatna az idős
embernek, aki ráadásul valamiért hajlott is rá, hogy taníthassa.
Ez egy meggyőző
érv volt. Azzal biztosan nem tudta volna elérni, hogy az apja beleegyezzen, ha
azt mondja, hogy tanulás helyett inkább egy észveszejtően csinos lány miatt
maradna. Pláne annak tudatában, hogy Ten-ten Cho lánya volt.
– Gyere – ragadta karon
éppen az említett, kirángatva őt a gondolkodásból –, be szeretnélek mutatni a
barátaimnak!
Barátok.
Ten-ten barátai.
– Mind lányok? –
fintorgott, mikor meglátta, merre vezeti őt Ten-ten. A lány elnevette magát a
panaszos hangja hallatán.
– Dehogy! Vannak
fiúk is – vigyorgott –, de most a legkedvesebb szomszédunkat szeretném
bemutatni neked, akiről már annyit beszéltem neked!
Ezzel nem sokat
segített. Amióta megismerkedtek, Ten-tennek be nem állt a szája. Annyi nevet
sorolt el, hogy Albus néha a fejét fogta. Hiába próbálta őket mind megjegyezni,
lehetetlen vállalkozásnak bizonyult.
Sóhajtva követte a
lányt, miközben megpróbált visszaemlékezni, vajon kiket sorolt Ten-ten a
szomszéd kategóriába. Bárhogyan is törte azonban az agyát, egyszerűen nem
jutott eszébe a megfelelő név.
A ház, ami előtt végül
megálltak, kisebb volt, mint Ten-tenék otthona, ám sokkal nagyobb kert
tartozott hozzá. A kertben két sötét hajú ember dolgozott – egy nő és egy férfi
–, név szerint Hanabi és Ichigo, mint az Ten-ten lelkes
kiáltásából kiderült. A lány elengedte Albus kezét, majd beszökkent az udvarra.
A nő – Hanabi – egyből felállt, és levette a
kesztyűjét, hogy anyai ölelésbe részesítse Ten-tent. Nem volt annyira szép nő,
mint Cho Chang, de sokkal kedvesebbnek tűnt, főleg mikor mosolygott. Ichigo pont
úgy festett, mint Sasuke jellemében – kedvesen mosolygott és barátságosan
viselkedett.
– Ó, édes Ten-ten
– nevetett Hanabi, miután Ten-ten kibontakozott az öleléséből –, olyan rég láttalak
utoljára!
– Pontosan két napja – vigyorodott el Ichigo, majd
az őket figyelő Albus felé fordult. Felhúzta a szemöldökét, és kíváncsian
nézett végig a fiún. – Kit hoztál magaddal, kicsi lány?
Ten-ten ismét
elpirult. Visszaszökkent Albushoz, és közelebb rángatta a házaspárhoz. Albus
még arca még vörösebb árnyalatot öltött fel, mint az övé, sosem érezte még
magát ennyire zavarban. Ten-tennek is feltűnhetett ez, mert hirtelen
kötelességének tartotta, hogy ő mutassa be újdonsült barátját, így egy újabb
széles mosolyt varázsolt az arcára, és így szólt:
– Ő itt Albus
Perselus Potter!
– A híres Harry
Potter fia? – kérdezte egyből Ichigo, mire Albus bólintott. – A nevem Ichigo
Yang, ő pedig a feleségem, Hanabi – mutatott az asszonyra, aki szüntelenül
mosolygott. – Örülök, hogy megismerhetünk.
Mielőtt Albus
válaszolhatott volna, hirtelen lépések hangja ütötte meg a fülüket. Ichigo
elkomorodott, de azért folytatta a bemutatást:
– A lányunk, Ino –
mondta halkan.
Albus legnagyobb
döbbentére Inónak szőke haja volt és nagyon halványkék szeme. Sosem látott még
korábban ázsiait, akinek kék lett volna a szeme. Nemhogy ennyire kék! Hogy
lehetett? Ez is… valamiféle varázslat lett volna? A mágia trükkje?
Ino csinos lánynak
tűnt, csinosnak és hátborzongatónak. Valami azt súgta Albusnak, hogy ne bízzon
meg benne. Ez az érzés csak fokozódott, mikor észrevette, hogy néz a Yang
házaspár. Ino még nem ért oda hozzájuk, de Ichigo már gyorsan oda is hajolt a
fiúhoz.
– Vigyázz vele,
fiam! – intette őt óvatosságra. – Maga a sátán! – Kiegyenesedett, mikor lánya
megállt előtte, és hangosan köszöntötte:
– Ino! – Még arra
is ügyelt, hogy melegséget erőltessen a hangjába.
– Apám – hajolt
meg a lány –, örülök, hogy láthatlak téged! Kit hoztál magaddal, Ten-ten? – A
következő mondatát már Ten-tennek címezte. A lány felé fordult, a szeme
sarkából viszont összeráncolt homlokkal méregette a fiút. Szemlátomást valami
igencsak elkedvtelenítette.
Albus előrehajolt,
hogy bemutatkozzon.
– A nevem Albus
Perselus Potter.
Ino elfogadta a jobbját,
de amint összeértek az ujjaik, mindketten elrántották a kezüket.
Mi a…!
Albus döbbenten
nézett a lányra. Egyetlen egy szó visszhangzott a fülében, az, amit akkor
hallott, mikor megfogta a kezét.
– Óvakodj a veszélytől, ifjú Potter-fiú! Meg foglak
ölni!
Ino arcán persze
nem látott változást. A lány továbbra is mosolygott, mosolyát pedig aranyosnak
lehetett nevezni, szinte ártalmatlannak, de…
De mégis ott volt
az a bizonyos hidegrázás a mosoly mögött.
– Sarutobi papa
azt mondta, szeretne nekem megmutatni valamit. – Albus nyelt egyet, mielőtt
megszólalt volna. Úgy érezte, menekülnie kell. Minél messzebbre kell jutnia Ino
közeléből. –Ne haragudjatok, Ten-ten, mennem kell, mert nem szeretném
megvárakoztatni! – Ten-ten felvonta a szemöldökét, egyből átlátott a hazugságon,
de nem mondott semmit. Bólintott, hogy menjen nyugodtan, ha akar.
Albus elégedetten nyugtázta,
hogy nem tartották vissza; biccentett a családnak, majd nem törődve Ino kutató
tekintetével, futva indult vissza a Xking család házáig. Odaérve azonban senkit
sem talált ott. Kifulladva kapaszkodott meg a térdében, eszébe jutott, hogy az
apja reggel elment Sasukéval a kínai minisztériumba, Tsunade mama meg aznapra
szervezte a nagy bevásárlást Sakurával. Sarutobi papát, akire pedig a
hazugságok szövögetése közben hivatkozott, sehol sem látta. Hátrasétált az
udvarra, hátha ott találja az idős férfi, ám ezúttal sem lelt szerencsét.
Egészen a közeli erdőhöz sétált, hogy megnézze, nem látja valahol a fák között,
ám hiába nyújtogatta a nyakát, nem tudta kiszúrni az öregembert. Teljesen
felszívódott.
Remek – húzta el a száját; csalódottan sétált
vissza a házba. Ledőlt a vendégszoba egyik ágyára, és lehunyta a szemét.
Hagyta, hogy elnyomja az álom. Mást úgysem tehetett, nem akart visszaélni a
család vendégszeretetével, Ten-tent, aki idegenvezetőjévé szegődött, lerázta,
egyedül bolyongani meg szintén nem szeretett volna. A végén még eltévedt volna
az erdőben, csak tetézve az apja bajait. Mivel csak saját magával tudott volna
beszélgetni, így járt a legjobban.
Az álom hirtelen
érkezett. Ólomként nehezedett a szemhéjára, majd rángatta magával a sötétebbnél
sötétebb fellegek felé.
Tudta, hogy álmodik.
Álmában hideg fuvallat érkezett, ami szokatlan volt,
mivel amióta beköszöntött a nyár, forróság uralkodott. A hideg csontig hatolt,
figyelmeztetett, baljós előjelet közvetített. Albusnak rossz előérzete támadt –
mintha valaki vagy valakik figyelték volna.
A semmiből erős kéz nyúlt ki, megragadta a vállát,
mire ijedten ugrott előre. A nyári forróság tovaszállt, sűrűn gomolygó köd
váltotta fel, amiből pedig lassan egy alak bontakozott ki.
Kegyetlen szempár meredt Albusra, a fiú rémülten
nézett bele.
A szempár gazdája lazán húzta elő suhogós pálcáját,
majd mielőtt Albus bármit is tehetett volna, egy elegáns mozdulattal rá is
szegezte azt.
– Naiv kölyök. Tényleg azt hitted, nem találok rád? –
Azzal kegyetlenül fölnevetett, és unatkozva legyintett egyet pálcájával, mintha
csak egy szemtelen legyet próbálna elhessegetni.
Albus hátrált pár lépést, és elkerekedett szemmel
figyelte, hogy indul útnak egy lila fényű átok. Futásnak eredt, hogy minél
hamarabb beérjen a biztonságot nyújtó házba, de a varázslat gyorsabb volt. Felkiáltott,
mikor az átok eltalálta a hátát; úgy érezte, mintha több ezer kés szurkálná,
mintha a szenvedés sosem akarna megszűnni.
Elvágódott. Tompán érzékelte, hogy három csuklyás
sétál oda mellé, és ő, aki
elmosolyodva lehajolt, a fülébe suttogott:
– Még nincs vége, Albus! – Kegyetlen kacajt ejtett,
majd folytatta:
– Ez még csak a kezdet volt!
Az álom véget ért,
Albus üvöltve ébredt fel – már megint.
Rémülten ugrott egyet ültében, mikor meglátott egy árnyékot az ablakánál.
– Nyugalom, fiam –
mormolta halkan Sarutobi papa –, csak én vagyok az!
– Uram? – remegett
meg Albus, majd kikászálódott az ágyból. Botladozva jutott el az öregemberig,
aki szomorkás mosollyal az arcán fogadta.
– Mondd, Albus,
ismered a Xking család történetét?
Tudta, hogy valami
történt vele, mégsem kérdezősködött. Sarutobi papa különleges embernek
bizonyult. Albus nem értette, miért pont ezzel a témával hozakodott elő, ám úgy
sejtette, nem véletlenül kérdezte pont ezt. Megrázta a fejét, mert bármennyire
is szeretett olvasni, semmit sem tudott a kínai család törtelméről, majd
visszaült az ágyára, és onnan figyelte az öregembert.
– Szabad? – intett
az ágy felé, mire Albus odébb csúszott.
– Hogyne – mondta.
Sarutobi papa rámosolygott, ráncos keze kinyúlt, a vékony, csontos ujjak
megsimogatták a fiú arcélét. Egy nagypapa érintése volt, Albus örömmel simult
belé. Arthur papájára emlékeztette, aki néhanapján elszabadult a sufniból, és
olyankor mindig annyira gyengéden érintett.
– Réges-rég –
kezdett bele a történetbe az öregember –, több évszázada élt egy család itt,
Kínában, úgy hívták őket, hogy a Xking
család. A felmenőink, ha így jobban tetszik. Az akkori családfőnek,
Yusukének három lánya született, egyik szebb volt, mint a másik, a falusiak
alig bírtak gyönyörködni a szépségükben.
Albus nagyot
sóhajtott.
– Miért érzem azt,
hogy ennek a mesének szomorú vége lesz? – szakította félbe Sarutobit. Az öregember
lehajtotta a fejét, ennyivel igazolta be a gyanúját.
– Azonban egy nap…
– folytatta, mintha meg sem hallotta volna a kérdést. Levette a kezét Albusról,
és csíkot húzott vele a levegőben. Albus meglepetten kiáltott fel: ugyanis ott,
ahol az idős férfi érintett, gomolygó köd keletkezett, s a mese, amit
elmondott, a szemük láttára elevenedett meg.
** * **
– Gyorsabban!
Gyerünk! Mindjárt utolérjük!
Egy fekete és egy
barna ló tűnt fel a látóhatáron a lovasukkal – két férfi ülte meg őket,
mindketten egyre jobban hajszolták szegény párákat. A fekete ménen ülő férfinak
ébenfekete haja volt, cifra bajsza és szúrós, fekete szeme; a másik hasonlóan
festett, ám jóval fiatalabbnak tűnt társánál, ráadásul szakállat sem viselt; tekintete
sötétbarnán ragyogott.
– Yusuke mester –
lihegte a fiatalabb –, kérem, álljunk meg!
– Felejtsd el,
Orochi! Ha most megállunk, sosem érjük utol a gaz árulót! – kiáltotta a mester,
mire Orochi felnyögött.
– Mester, nem
bírom már!
Yusuke
rápillantott a fiatalabbra, majd ahelyett, hogy eleget tett volna a
rimánkodásnak, sóhajtva megsarkantyúzta a lovát; tovább hajszolta az állatot,
és közben rárivallt:
– Légy férfi,
Orochi! Légy férfi!
Orochi dühösen
mordult egyet, ám ezzel nem ért el semmit; helyette gyorsítania kellett, ha
utol akarta érni mesterét, aki már jóval előrébb tartott, mint ő. Yusuke
hátrasandított a vállára fölött, hogy lássa, követi-e őt, és megkönnyebbülten
tapasztalta, hogy Orochi ezúttal nem fordított neki hátat és lovagolt inkább
haza. Legutóbb ez történt, és Yusuke aligha tudta hibáztatni érte tanítványát.
Azt a kalandot alig úszták meg ép bőrrel, így is megperzselődött a talárjuk.
– Uram – lihegett
újból Orochi, miután felzárkózott mellé –, mester, kérem, árulja el, miért
üldözzük tovább az árulót? Úgysem jut át a tüzes szakadékon – vonta meg a
vállát. Fiatal volt még, kölyök, aki nem értette úgy a világot, mint Yusuke.
– Minden szavad az
árulóé, Orochi. – Yusuke mester mélységesen elszomorodott. – Úgy beszélsz, mint
ő. Tudnod kellene, ha igazán el kívánod sajátítani a kínai harcművészetet.
– De mester…
– Gyerünk! –
gyorsított a tempón Yusuke, mielőtt vitatkozni kezdtek volna.
Alig tettek pár
métert és egy lejtőhöz érkeztek. A mester leszállt a lováról, mikor észrevette,
hogy ott fekszik az áruló megkötözve. Az áruló fölött négy ember állt, közülük
kettő – legnagyobb meglepetésére – nő volt.
Azokat az éveket élték, mikor nem fogadták el olyan könnyen a nőket a
társadalomban.
Időközben Orochi is
beérte, csatlakozott hozzá. Mindketten az ismeretlen emberek felé iramodtak.
Yusuke alaposan
megnézte magának őket.
A legelöl álló
férfinak barna haja és szeme volt, vörös-arany díszítésű páncélja, pajzsán
pedig hatalmas oroszlán tündökölt. A nőnek, akit magához ölelt, fekete haj
keretezte szív alakú arcát, s ragyogó smaragdszínű szemével kíváncsian
vizslatta Yusukét és Orochit. A másik kettő ember egy kicsit távolabb állt
tőlük – a férfinak göndör, fekete haja volt, barna szeme, a nőnek pedig, akinek
a derekán pihentette a kezét, barna, szintén göndör haja és kék tekintete. A
második férfi pont úgy öltözött, mint az első, csak ő zöld-ezüstbe, valamint az
ő nem oroszlán, hanem egy kígyó tekergőzött. A két nő is egyező öltözéket
viselt, de míg az első kékben, addig a második sárgában virított.
– Kik vagytok? –
lépett közelebb hozzájuk Yusuke, miközben intett tanítványának, hogy az az
árulót vegye kezelésbe.
Az oroszlán
pajzsos férfi lépett előre elsőként és hajolt meg a mester előtt
tisztelettudóan. A másik férfi, bár követte a példáját, nem szólalt meg, hanem
egyből visszalépett a mellette álló nő mellé, aki egyszerre pukedlizett az első
nővel. Idegenek voltak ugyan, de ismerték az illemet, így máris bizalmat
ébresztettek a mesterben.
– A nevem
Griffendél Godric – mondta az oroszlán pajzsos férfi, aztán a mellette álló
nőre mutatott –, ő a feleségem Hollóháti Hedvig, ők pedig a barátaink –
biccentett a hátul állók felé –, Mardekár Malazár és Hugrabug Helga. Önök
személyében kiket tisztelhetünk? – kérdezte végül kíváncsian.
– A nevem Yusuke
Xking – mutatkozott be a mester –, ez az ifjonc pedig a tanítványom, Orochi –
intett a közeledő fiúra. – Országunk nevében szeretném megköszönni, hogy
elfogták az árulót! Már ott tartottunk Orochival, hogy feladjuk, de Merlin
éltesse önöket sokáig, amiért időben jöttek!
A nő, akit Godric
Hollóháti Hedvigként és a feleségeként mutatott be, elmosolyodott, mire a
mester érdeklődve húzta föl a szemöldökét.
– Maguk is
varázslók? – kérdezte a férfitól melegen.
– Nem egészen –
válaszolta eltűnődve Yusuke. – Hiszünk Merlinben, mert családjaink egyik ága
varázslóág, de mi magunk inkább kungfusok vagyunk.
Hugrabug Helga
ajkára is mosoly kúszott, Hedvig mellé szegődve kapcsolódott bele a
beszélgetésbe:
– Mi tapasztalatokat
szeretnénk gyűjteni, mester – mondta –, mivel meg szeretnénk alapítani a
legnagyobb varázslóiskolát, amit bárki látott volna a világon!
– Mit tehet egy
magamfajta idős mester? – kérdezte erre Yusuke. – Miben segíthetek önöknek?
Szeretném viszonozni a cselekedetüket!
Malazár, aki eddig
csöndben hallgatta a beszélgetést, így szólt:
– Elég lenne az
is, ha éjszakára megszállhatnánk önnél, Yusuke mester – morogta –, nem kell
nekünk a maga segítsége!
Yusuke bólintott,
majd elvezette a négy mágust a szülőföldjére, sőt szállást adott nekik az
otthonában. Felesége, Sué vacsorát főzött nekik, és az asztalhoz három lányuk
is odaült, kiknek szépségéről egész birodalom sokat beszélt. Nem véletlenül! A
lányok valóban gyönyörűek voltak; hosszú, ébenfekete hajuk a hátuk közepéig
ért, egyedül a szemük színe különbözött. A legidősebbik lánynak, Ayának barna,
a középsőnek, Mayának kék, a legkisebbnek, Sayának zöld színben pompázott.
A négy mágus nem győzött
csodálkozni a szépségükön, azonban Mardekárnak más is járt az eszében, mint Kína
meg a három csodálatos lány. Őt sokkal jobban érdekelte a sötétség, a fekete
mágia, amiről csak pletykákat hallott. Azt mondták a kínai faluban, hogy az
igazi fekete mágiát csakis a leggyönyörűbb lány ismeri Kínában. A
leggyönyörűbb, azaz valamelyik lány a Xking családból. Legalábbis Mardekár
ebben hitt, így már az első este beszélgetést kezdeményezett Ayával, hogy a
lány bizalmába férkőzzön. Aya azonban volt elég ravasz, mint Malazár, és egyből
rájött, mit akar tőle a férfi, hogy valójában csak egy eszköz lesz számára. Nem
fogadta bizalmába a varázslót, aki így kénytelen volt a középső testvérhez,
Mayához fordulni. Maya is megtagadta őt, nem segített neki. A mágus rájött, itt
szép szóval nem tud mire menni, ezért kérdezősködni kezdett a faluban, hogy a
három Xking lány közül melyiket tartják a legszebbnek.
Saya gyengébb
volt, mint két nővére, esetlenebb, lágyabb szívű. A bizalmát könnyen el
lehetett nyerni, így Malazárnak hamar sikerült is. A lány, aki valóban értett
egy kicsit a fekete mágiához, elmesélte, hogy az igazi fekete mágiát ő nem
ismeri, de egy híres látnok, Adelinda,
a falu boszorkánya ismeri. A lány elvezette hozzá a mágust, akibe a férfi
egyből beleszeretett, amint meglátta. Megtartották az esküvőt, amin nemcsak
Malazár barátai vettek részt, hanem a Xking család is, s még az esküvő napján
így szólt a családfőhöz a ravasz kígyó:
– Ma éjjel
elhagynánk a falujukat, mester – jelentette ki –, útra kelünk, hogy tovább
folytassuk kalandos tapasztalatszerzésünket!
– Menjetek
békében, ifjú vándorok – válaszolta Yusuke –, sőt, hogy lássátok mennyire
vendégszerető Kína, bármit elvihettek!
Adelinda szeme
villant egyet a mester utolsó mondatára. Malazár nem tudta, hogy a felesége
egyáltalán nem szereti őt, mivel nem volt képes a szeretetre; nem tudta, hogy a
nő igazi feketemágus, hogy nincs nála gonoszabb és veszélyesebb a világon. A Végzet Kígyója, így vált híressé
Kínában, s akárhányszor felbukkant más alakot öltött, hogy senki se ismerhesse
fel. Komolyan vette a mester mondatait, s döntött. Beszélt Sayával, ki a mérgek
szakértőjévé vált, és egy különösen erős mérget kért tőle, hogy „kísérletezzen”.
Másnap hajnalban holtan találták Yusuke mestert, majd nem sokkal később a
lányát, Sayát is. Adelinda megátkozta a Xking családot, hogy abba a családba
sosem legyen boldogság, csak szenvedés.
Sué asszonyság egyedül,
megtörten halt meg szeretett otthonától távol, idős korában. Férje és lánya
halála után elhagyta Kínát, és soha többet nem tért vissza, hogy ne kelljen
emlékeznie Adelindára. Aya, a legidősebb testvér nem sokkal később követte
szeretett kishúgát – egy baleset által halt meg. A lova, amin egy nap utazott,
megbokrosodott, és ledobta a hátáról, aki így a szakadékba zuhant. Maya sem
menekült az átok elől, bár később, nem annyira sokkal követte csupán testvéreit;
súlyos betegség által halt meg.
Nem sokkal később
a négy mágus: Griffendél Godric, Hollóháti Hedvig, Hugrabug Helga és Mardekár
Malazár megalapította a Roxfort Boszorkány- és Varázslóképző Szakiskolát. Pár
hónappal később, e jeles esemény után Mardekár Adelinda segítségével épített
egy kamrát, hogy megtisztítsa az iskolát a sárvérűektől, majd az asszony
tanácsára összeveszett a másik három alapítóval, és elhagyta a Roxfortot.
Másnap reggel
Godric’s Hollowra gyász telepedett – különösen egy régies házra. Griffendél
Godric egy sóhajtással tette le a tollat, majd szomorúan fordult oda a
feleségéhez, aki éppen akkor ért haza.
– Mi történt? –
Ajtó nyílt, Hedvig homlokráncolva tekintett felé. Egy fiatal lány szaladt be a
szobába, és sietett oda hozzá.
– Anyám –
köszöntötte. – Visszatértél.
– Kedvesem. –
Hedvig megcirógatta az arcát. – Napról napra szebb vagy – mondta neki lágyan,
majd Godric felé fordult. – Mi történt? – kérdezte újból. – Látom, hogy valami
baj van, kérlek, áruld el.
– Adelinda levelet
küldött – motyogta Godric.
– Mi áll benne? –
kérdezte Hedvig, miközben karjába zárta a lányukat. – Ne kelljen mindent csak
úgy kiszednem belőled, Godric! Mondjad már!
Godric sóhajtott
egyet.
– Malazár halott.
Hedvig szeme
elkerekedett.
– Nem lehet igaz!
– suttogta, mire Godric lehajtotta a fejét.
– Sajnos de, igaz.
– Most már tényleg…
Most már tényleg meghalt a négy alapító varázsa!
– Az első földmágus
elhunyt – állt fel Godric, és lépett oda Hedvighez. A nő erre még szorosabban
ölelte magához a lányukat.
– Xkingék is
meghaltak – motyogta –, nemrég érkezett a fiuk levele. Mi lesz most velünk? –
kérdezte. – Ha így halnak meg az emberek, akkor hamarosan mi is követni fogjuk
Malazárt!
– Lehet – vont
vállat Godric –, de a mi águnk nem hal ki, mint Mardekáré – suttogta, majd a
kislányukra tekintett.
A nő követte férje
pillantását, és elmosolyodott. Valami villant a szemében, valami, amit Godric nem
tudott hova tenni. Ahelyett, hogy tovább rágódott volna rajta, inkább
megcsókolta kedvesét, aztán puszit nyomott a szótlan, vörös hajú lány feje
búbját.
– Menjél aludni,
drágám – mondta gyöngéden a lánynak. – Egész éjjel csak forgolódtál, pihenj egy
keveset, amíg édesanyádnak is beszámolok a hírekről, amiket kaptam.
– De apám…
– Kérlek, drágám –
sóhajtott Godric, mire a lány megadóan bólintott. Smaragdszeme szomorúan
fénylett, ahogy megindult az ajtó felé.
– Jó éjt, apa, anya!
– szólt vissza, mielőtt lenyomta a kilincset. – Nagyon szeretlek titeket!
Godric és Hedvig
összenéztek.
– Mi is szeretünk,
drágám, aludjál jól – mormolta gyöngéden a férfi; a fiatal lány nevét csak
suttogva tette hozzá, de a csendben mindenki értette…
– Lily.
** * **
A kép szertefoszlott,
mire Albus riadtan tért magához. Sarutobi papa még mindig ott ült az ágyán, és
hatalmas szemével őt méregette kíváncsian. A fiú fejében különböző gondolatok
váltogatták egymást, mindenféle gondolat, mely a mese egy-egy jelenetét ragadta
meg. Végül csak egy kérdést tett fel, azt, amit a legfontosabbnak tartotta a
sok közül.
– Miért mesélte el
ezt nekem, uram?
– A gonosz újból
itt van – suttogta erre Sarutobi. – Itt van a faluban és les rád, Albus
Perselus. Az igazi fekete mágiát keresi, és ezt a fekete mágiát egy Xking-lány
őrzi. Kitalálod, melyikük, igaz?
Albus komoran
elmosolyodott.
A Xking-testvérek – gondolta. – Hát persze.
Kitalálta. Legnagyobb
bánatára azonban nem az őrizte, akit legjobban szeretett volna, hanem az, aki a
szívének a legkedvesebb volt.
– Ten-ten Xking.
Sarutobi előrehajolt,
majd megragadta a kezét, és megszorította azt. Tekintete telis-tele volt
rengeteg érzelemmel, s mikor megszólalt, szinte könyörgött a fiúnak.
– Kérlek, Albus
Perselus – mondta –, védd meg Kínát, s mentsd meg az unokámat!
Albus felállt, az
ajtó felé indult. Mielőtt azonban lenyomta volna a kilincset, hátrasandított a
válla fölött, és komolyan bólintott.
– Megígérem, hogy
megvédem Ten-tent, akár az életem árán is!
Sarutobi papa
bólintott, majd hagyta, hogy elmenjen, nem tartotta fel.
Albus kisietett a
vendégszobából. Lentről ismerős hangokat hallott felszűrődni; az apja és Sasuke
pont egyszerre érkezett meg Tsunade mamával, aki pedig éppen Ten-tent és
Sakurát terelte befelé.
Mélyet sóhajtott,
mikor meglátta a két lányt.
Ten-ten.
Az igazi fekete mágia őrzője… Ten-ten az. Tudom, hogy
Ten-ten – szorult
el a torka az aggodalomtól. Nem akarta, hogy Ten-ten legyen. Bárkit, csak
Ten-tent ne.
– Minden rendben,
Albus? – kérdezte a lány, amint észrevette. Szemlátomást azóta aggódott érte,
hogy elváltak az útjaik, csak nem hagyhatta úgy magára a szomszédjaikat.
Albus
megajándékozta egy halvány mosollyal.
– Hát persze –
mondta, majd Tsunade mamához sietett, hogy segítsen az idős asszonynak. Ten-ten
hezitálva követte.
Volt valami a
levegőben, mikor kiértek az udvarra. Albus a csontjaiban érezte.
Valami gonosz,
valami kegyetlen. Már megint olyan érzése támadt, mintha figyelnék őket, ám
sietve elhessegette. Megpróbált úgy viselkedni, mintha mi sem történt volna.
Ezt követően
igazából minden egy pillanat alatt játszódott le. Harry Potter felegyenesedett,
majd ijedten kiáltott Sakura felé. Sasuke lerántotta a földre idősebbik lányát,
mire a felé tartó lila fényű átok nagy robajjal a házba csapódott.
– Ten-ten! – kiáltotta
Albus.
Mindannyian a lány
felé fordultak. Ten-ten tágra nyílt szemmel nézett rájuk, kezét erősen a
hasának szorította. Mikor elemelte, arról karmazsinvörös cseppek hulltak alá. Döbbenten
nézett a többiekre, miközben másik kezével kihúzott valamit…
Rémülten sikoltott
fel, mikor tudatosult benne, mi történt, s elszédülve billent meg. Albus a lány
után kapott, de elkésett vele: Ten-ten ájultan rogyott a földre.
Az ezüst tőr
nagyot koppant a földön.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése